Resumen
Um dos importantes passos exegéticos para a interpretação bíblica é a análise gramatical e sintática do texto. Conhecer, pelo menos instrumentalmente, como as línguas bíblicas funcionam nestes dois níveis é fundamental para que o resultado do processo exegético seja coerente com a intenção do autor canônico o máximo possível. Para o estudo do Novo Testamento (NT), várias ferramentas foram produzidas para auxiliar o estudioso a entender as estruturas gramaticais e sintáticas do material bíblico. Contudo, alumas barreiras podem dificultar o acesso do pesquisador lusófono a tais ferramentas, a saber: a barreira da língua (uma vez que majoritariamente estas ferramentas de auxílio exegético estão em inglês); e a barreira da nomenclatura (nomenclatura inglesa para descrever as categorias gramaticais da língua grega). Logo, o objetivo deste traalho, foi propor uma equivalência das categorias gramaticais utilizadas no estudo do grego do NT para a língua portuguesa com o objetivo de ajudar os estudiosos lusófonos a acessarem estas ferramentas de maneira mais transparente.