ANÁLISE LITERÁRIA DO TEMPO PERFEITO NA PRIMEIRA CARTA DE JOÃO

Keywords

Tempo perfeito
Discurso
Intencionalidade

How to Cite

Silva Oliveira, J., & Gerardo Molina Manzo, C. (2024). ANÁLISE LITERÁRIA DO TEMPO PERFEITO NA PRIMEIRA CARTA DE JOÃO. PRÁXIS TEOLÓGICA, 20(1 - Fluxo Contínuo (Ahead Of Print), e1550. https://doi.org/10.25194/2317-0573.2024v20n1.e1550

Abstract

Este artigo busca algumas propostas e o entendimento de uma possível razão do autor da Primeira Carta de João para o uso abundante do tempo perfeito. O método para a análise consistiu na revisão bibliográfica como fonte de levantamento de teorias e compartilha com o leitor os resultados de outros estudos relacionados ao assunto abordado. O presente trabalho está disposto conforme a estrutura a seguir: a carta (autoria, local de origem, destinatários, propósitos, o Gnosticismo); características religiosas da cidade de Éfeso; características literárias da carta; a linguagem joanina; intencionalidade no discurso; o estudo do tempo perfeito; e análise linguística e literária de algumas ocorrências na epístola. O estudo mostrou que a prodigalidade, em parte, deve-se à forma retórica (espiral) do discurso joanino. O escritor volta quase sempre ao tema inicial, abordando-o novamente, com “palavras-chaves” que se repetem com leves acréscimos teológicos. Há a intencionalidade na escolha do tempo perfeito, o que sugere que o ministério de Cristo produziu efeitos significativos na sua vida, os quais eram perceptíveis até o momento presente da escrita. É notável que João observa as ações, em ambos os aspectos (pontilear e linear), mas geralmente enfatiza os resultados alcançados.

https://doi.org/10.25194/2317-0573.2024v20n1.e1550

References

BIBLEWORKS, LLC. Software, Version 9. 2011.

BROWN, Colin; COENEN, Lothar (orgs.). Dicionário internacional de teologia do Novo Testamento. 2. ed. São Paulo: Vida Nova, 2000.

CARSON, D. A.; REDONDO, Marcio L. Introdução ao Novo Testamento. São Paulo: Vida Nova, 2004.

CARSON, D. A. et al. Nuevo comentario biblico: siglo veintiuno (1 Jn 4:4). Miami: Sociedades Bíblicas Unidas, 2000.

CHAMPLIN, Russell Norman. O Novo Testamento interpretado: versículo por versículo. São Paulo: Hagnos, 2002.

CRESWELL, John W. Projeto de pesquisa: métodos qualitativos, quantitativo e misto. 3. ed. Porto Alegre: Artmed, 2010.

DANA, E. H. Gramatica griega del Nuevo Testamento. 3. ed. rev. El Paso: Casa Bautista de Publicaciones, 1984.

DOUGLAS, James Dixon. Nuevo diccionario biblico. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas, 2000.

ENSLIN, Morton Scott. The perfect tense in the fourth Gospel. Journal of Biblical Literature, v. 55, n. 2, p. 121-131, 2014. Disponível em: http://web.b.ebscohost.com/ehost/pdfviewer/pdfviewer?sid=244c0085-4ba0-44b2-b9f9-8f18499d02af%40sessionmgr110&vid=54&hid=114. Acesso em: 12 ago. 2014.

FREEDMAN, David Noel. The Anchor Yale Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1996.

HAAS, C.; DE JONGE, M.; SWELLENGREBEL, J. L. A handbook on the letters of John. New York: United Bible Societies, 1994. (UBS handbook Series; Helps for translators).

HANNA, Roberto. Ayuda Gramatical Para El Estudio Del Nuevo Testamento Griego. El Paso: Editorial Mundo Hispano, 1993.

HARRIS III, W. Hall. 1, 2, 3 John – Comfort and Counsel for a Church in Crisis. Dallas: Biblical Studies Press, 2003.

KITTEL, Gerhard.; FRIEDRICH, Gerhard; BROMILEY, Geoffrey W. Theological dictionary of the New Testament. Translation of Theologisches Worterbuch zum Neuen Testament. Grand Rapids: W. B. Eerdmans, 1995.

KOCH, Ingedore G. Villaça; TRAVAGLIA, Luiz Carlos. A coerência textual. São Paulo: Contexto, 2008.

KUMMEL, Werner Georg; SCHNEIDER, Silvio; FUCHS, Werner. Síntese teológica do Novo Testamento. 4. ed. São Paulo: Teológica, 2003.

LIBRONIX, Digital Library, System 3.0.

LOCKWARD, Alfonso. Nuevo diccionario de la Biblia. Miami: Editorial Unilit, 2003.

LOPES, Hernandes Dias. 1, 2, 3 João: como ter garantia da salvação. São Paulo: Hagnos, 2010.

MARSHALL, I. Howard. Teologia do Novo Testamento: diversos testemunhos, um só evangelho. Tradução de Marisa K. A. de Siqueira Lopes. São Paulo: Vida Nova, 2010.

MONLOUBOU, L.; DU BUIT, F. M. Dicionário bíblico universal. Tradução de Gentil Titton et al. 2. ed. Petrópolis: Vozes, 2003.

MOUNCE, D. Willian. Fundamentos do grego bíblico: livro de gramática. São Paulo: Vida, 2009.

NICHOL, Francis D. (ed.). Comentario biblico adventista del septimo dia: Filipenses a Apocalipsis. Tradução de Victor E. Ampuero Mata. Boise: Publicaciones Interamericanas, 1990.

PFEIFFER, Charles F.; HARRISON, Everett F. The Wycliffe Bible Commentary: New Testament (1 Jn 1:1). Chicago: Moody Press, 1962.

SCHREINER, Josef; DAUTZENGBERG, Gerhard. Forma e exigências do Novo Testamento. Tradução de Benôni Lemos. São Paulo: Hagnos, 2008.

SMALLEY, Stephen S. Word Biblical Commentary: 1,2,3 John. Dallas: Word Inc., 2002. v. 51.

SPENCE, Henry Donald Maurice; EXELL, Joseph Samuel. The Pulpit Commentary. London, New York: Funk & Wagnalls Company, 1913.

STOTT, John R. W.; OLIVETTI, Odayr. As Epístolas de João: introdução e comentário. São Paulo: Vida Nova, 1982.

TENNEY, Merrill C.; WHITE, William. Novo Testamento: sua origem e análise. 2. ed. São Paulo: Vida Nova, 1972.

TOGNINI, Eneas; BENTES, João Marques. Janelas para o Novo Testamento. São Paulo: Hagnos, 2009.

VINCENT, Marvin R. Word studies in the New Testament. Bellingham: Logos Research Systems Inc., 2002.

WALLACE, Daniel B. Gramática grega: uma sintaxe exegética do Novo Testamento. Tradução de Roque Nascimento Albuquerque. São Paulo: Editora Batista Regular, 2009.

WUEST, Kenneth S. Wuest's word studies from the Greek New Testament: For the English reader. Grand Rapids: W. B. Eerdmans, 1997.

Os autores concedem à revista todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os conceitos emitidos em artigos assinados são de absoluta e exclusiva responsabilidade de seus autores.